Что читать начинающему дизайнеру шрифтов?

Ольга Флоренская
Член Санкт-Петербургского союза художников, а также Общества любителей живописи и рисования. Занимается живописью, графикой, скульптурой, керамикой, анимацией и литературной деятельностью.

Здесь дана ссылка на публикацию книги (статьи) Ольги Флоренской «Психология бытового шрифта». Книга была издана в 2001 году тиражом 500 экземпляров и ныне не издаётся. Данный материал можно также найти в книге «От психологии бытового шрифта к графической археологии» 2006 года издания под общей редакцией Мити Харшака. Статья Флоренской была написана в 1991 году и всецело посвящена анализу настенных надписей, называемых бытовым шрифтом.

Психология бытового шрифта

Сергей Серов
Пищу для ума или повод для спора даёт нам руководитель ВАШГД Сергей Иванович Серов в своей НЕ академической колонке на сайте журнала [kAk). Действительно, статьи довольно легки на содержание, но превосходны по подбору и зрелищности материала.

Здесь представлены ссылки относящиеся только к нашей теме. Будьте внимательны, из-за большого количества графики статьи занимают от 1,5 до 3,5 Мб.

Контекст гипертекста
Нелинейная типографика
Картинка и текст
Мир как шрифт
Гротесковый лес
Легкое дыхание

Юрий Гордон
Единственный материал в своём роде. Это просто великолепно серия статей от самого мастера шрифтовых построений Юрия Гордона. Но это не просто серия статей, это настоящий мастер-класс в сети.

В серии опусов «Опыты перевода» продемонстрирован перевод шрифта из латинского в кириллический, причём не просто продемонстрирован, а описан в мельчайших подробностях. Аналоги на данную тему мне просто неизвестны, если не считать книгу Гордона, в которой эта тема поднимается с теоретической стороны. В статье же из серии опусов взят конкретный пример шрифт Helvetica) и с конкретными обстоятельствами (программное обеспечение), т.е. показана практическая сторона реализации перевода.

Это ещё не всё, идём дальше. Серия опусов на тему «Барокко Мортале», в которой уже всё совсем по настоящему. Гордон создаёт новый шрифт из раннее созданных великолепных заголовков. И опять же, на радость читателям, весь процесс описывается с мельчайшими подробностями и с величайшим увлечением. Гордон демонстрирует нам увлекательное путешествие в мир рождения шрифта. Поистине, материал достоин целой книги.

Опыты перевода
Барокко Мортале

Добавить комментарий